กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ปฐมกาล 39 / Genesis 39

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]

โยเซฟเจริญขึ้นในบ้านของโปทิฟาร์
39:1 และโยเซฟถูกพาลงไปยังอียิปต์ และโปทิฟาร์ ข้าราชสำนักของฟาโรห์ เป็นผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์ คนอียิปต์ ซื้อโยเซฟไว้จากมือของคนอิชมาเอลผู้ซึ่งได้พาเขาลงมาที่นั่น

Joseph Prospers in Potiphar's House
39:1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.

39:2 และพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับโยเซฟ และเขาก็เป็นคนที่เจริญรุ่งเรืองขึ้น และเขาอยู่ในบ้านคนอียิปต์นายของเขา

39:2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

39:3 และนายของเขาก็เห็นว่าพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับเขา และพระเยโฮวาห์โปรดทำให้ทุกสิ่งที่เขากระทำเจริญขึ้นในมือของเขา

39:3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.

39:4 และโยเซฟได้รับความกรุณาในสายตาของนายของเขา และเขารับใช้ท่าน และท่านก็ตั้งเขาให้เป็นผู้ดูแลเหนือบ้านของท่าน และทุกสิ่งที่ท่านได้ใส่ไว้ในมือของเขา

39:4 And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

39:5 และต่อมาตั้งแต่เวลาที่นายได้ตั้งเขาให้เป็นผู้ดูแลเหนือบ้านของท่าน และเหนือของทุกอย่างที่ท่านมีอยู่แล้ว พระเยโฮวาห์ก็ได้ทรงอวยพรครอบครัวของคนอียิปต์นั้นเพราะเห็นแก่โยเซฟ และพระพรของพระเยโฮวาห์อยู่บนของทุกอย่างที่ท่านมีในบ้าน และในทุ่งนา

39:5 And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.

39:6 และนายได้มอบของทุกอย่างที่ท่านมีอยู่ไว้ในมือของโยเซฟ และท่านไม่ได้เอาใจใส่สิ่งใดที่ท่านมีอยู่ เว้นแต่อาหารซึ่งท่านรับประทาน และโยเซฟนั้นเป็นคนรูปงามและเป็นที่ชื่นชอบอย่างยิ่ง

39:6 And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured.

ภรรยาของโปทิฟาร์พูดใส่ร้ายโยเซฟ
39:7 และต่อมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ภรรยานายของเขาก็มองดูโยเซฟด้วยความเสน่หา และนางกล่าวว่า “มานอนกับฉันเถิด”

Joseph Slandered by Potiphar's Wife
39:7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.

39:8 แต่โยเซฟก็ปฏิเสธ และกล่าวแก่ภรรยานายของเขาว่า “ดูเถิด นายของข้าพเจ้าไม่ทราบว่าสิ่งใดอยู่กับข้าพเจ้าในเรือนนี้ และท่านได้มอบของทุกอย่างที่ท่านมีอยู่ไว้ในมือของข้าพเจ้า

39:8 But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;

39:9 ไม่มีใครในเรือนนี้เป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า และนายไม่ได้หวงสิ่งใดจากข้าพเจ้าเว้นแต่ตัวท่าน เพราะท่านเป็นภรรยาของนาย ฉะนั้นข้าพเจ้าจะทำความชั่วใหญ่หลวงนี้และทำบาปต่อพระเจ้าอย่างไรได้”

39:9 There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?

39:10 และต่อมาขณะที่นางพูดกับโยเซฟวันแล้ววันเล่า เขาก็ไม่ยอมตั้งใจฟังนาง ที่จะนอนกับนาง หรือที่จะอยู่ด้วยกันกับนาง

39:10 And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.

39:11 และต่อมาคราวนั้นโยเซฟเข้าไปในบ้านเพื่อทำธุระการงานของเขา และไม่มีชายประจำบ้านคนใดอยู่ในนั้น

39:11 And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

39:12 และนางก็จับโยเซฟด้วยเสื้อผ้าของเขา โดยกล่าวว่า “มานอนกับฉันเถิด” และโยเซฟทิ้งเสื้อผ้าของเขาไว้ในมือของนาง และหนี และพาตัวเขาออกไป

39:12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

39:13 และต่อมาเมื่อนางเห็นว่าเขาทิ้งเสื้อผ้าของเขาไว้ในมือของนาง และหนีออกไปแล้ว

39:13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

39:14 นางก็ร้องเรียกพวกผู้ชายประจำบ้านของตนมา และกล่าวแก่พวกเขาว่า “ดูเถิด นายได้เอาคนชาติฮีบรูมาไว้กับพวกเราเพื่อให้เหยียดหยามพวกเรา เขาได้เข้ามาหาข้าเพื่อจะนอนกับข้า และข้าได้ร้องด้วยเสียงดัง

39:14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

39:15 และต่อมาเมื่อเขาได้ยินข้าขึ้นเสียงของข้าและร้องออกมา เขาก็ทิ้งเสื้อผ้าของเขาไว้กับข้า และหนี และพาตัวเขาออกไป”

39:15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.

39:16 และนางเก็บเสื้อผ้าของเขาไว้ใกล้ตัว จนนายของเขากลับมาบ้าน

39:16 And she laid up his garment by her, until his lord came home.

39:17 และนางกล่าวแก่นายตามคำเหล่านี้ โดยกล่าวว่า “เจ้าทาสฮีบรูซึ่งท่านนำมาไว้กับพวกเรานั้นได้เข้ามาหาข้าพเจ้าเพื่อจะเหยียดหยามข้าพเจ้า

39:17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

39:18 และต่อมาขณะที่ข้าพเจ้าขึ้นเสียงของข้าพเจ้าและร้องออกมา เขาก็ทิ้งเสื้อผ้าของเขาไว้กับข้าพเจ้า และหนีออกไป”

39:18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

39:19 และต่อมาเมื่อนายของเขาได้ฟังบรรดาถ้อยคำของภรรยาของตน ซึ่งนางได้พูดกับท่าน โดยกล่าวว่า “เจ้าทาสของท่านทำกับข้าพเจ้าอย่างนี้” ความโกรธของท่านก็พลุ่งขึ้น

39:19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.

39:20 และนายของโยเซฟได้จับตัวเขา และใส่เขาไว้ในคุก เป็นสถานที่ที่พวกนักโทษหลวงถูกจองจำอยู่ และเขาก็อยู่ที่นั่นในคุกนั้น

39:20 And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

พระเจ้าทรงให้โยเซฟเจริญขึ้นในคุก
39:21 แต่ว่าพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับโยเซฟ และทรงสำแดงพระเมตตาแก่เขา และทรงให้เขาเป็นที่โปรดปรานในสายตาของพัศดี

God Prospers Joseph in Prison
39:21 But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.

39:22 และพัศดีก็มอบนักโทษทั้งสิ้นที่อยู่ในคุกไว้ในมือของโยเซฟ และสิ่งใดก็ตามที่พวกเขาทำที่นั่น โยเซฟก็เป็นผู้กระทำสิ่งนั้น

39:22 And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.

39:23 พัศดีไม่ได้เอาใจใส่สิ่งใด ๆ ที่มอบไว้ในมือของโยเซฟ เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับเขา และสิ่งใดซึ่งเขาได้กระทำ พระเยโฮวาห์ก็ทรงโปรดให้สิ่งนั้นเจริญขึ้น

39:23 The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope