กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ปฐมกาล 9 / Genesis 9

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]

ความศักดิ์สิทธิ์แห่งชีวิต
9:1 และพระเจ้าทรงอวยพรโนอาห์และบุตรชายทั้งหลายของท่าน และตรัสแก่พวกเขาว่า “จงมีลูกดก และทวีมากขึ้น และเติมเต็มแผ่นดินโลก

Sacredness of Life
9:1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

9:2 และความเกรงกลัวพวกเจ้าและความหวาดกลัวพวกเจ้า จะอยู่บนสัตว์ป่าทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลก และบนบรรดานกแห่งฟ้าอากาศ บนสิ่งทั้งสิ้นที่เคลื่อนไหวไปมาบนแผ่นดินโลก และบนบรรดาปลาแห่งทะเล พวกมันได้ถูกมอบไว้ในมือของพวกเจ้าแล้ว

9:2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.

9:3 บรรดาสิ่งเคลื่อนไหวไปมาที่มีชีวิตอยู่จะเป็นอาหารของพวกเจ้า เช่นเดียวกับพืชผักเขียวสด เราได้ยกทุกสิ่งให้แก่พวกเจ้าแล้ว

9:3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.

9:4 แต่เนื้อพร้อมกับชีวิตของมัน ซึ่งคือเลือดของมัน พวกเจ้าจะต้องไม่กินเลย

9:4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

ฆาตกรฆ่าคนมีโทษถึงประหารชีวิต
9:5 และโลหิตของพวกเจ้าที่เป็นชีวิตของพวกเจ้าเราจะเรียกเอาอย่างแน่นอน เราจะเรียกเอาจากมือของสัตว์ป่าทั้งสิ้นและจากมือของมนุษย์ เราจะเรียกเอาชีวิตของมนุษย์จากมือพี่น้องของตนทุกคน

Death Penalty for Murder
9:5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.

9:6 ผู้ใดทำให้โลหิตของมนุษย์ไหล โดยมนุษย์โลหิตของผู้นั้นจะถูกทำให้ไหล เพราะว่าพระองค์ได้ทรงสร้างมนุษย์ในแบบพระฉายของพระเจ้า

9:6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

9:7 และพวกเจ้า พวกเจ้าจงมีลูกดกและทวีมากขึ้น จงออกลูกอย่างบริบูรณ์ในแผ่นดินโลก และจงทวีมากขึ้นในนั้น”

9:7 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.

9:8 และพระเจ้าทรงพูดกับโนอาห์ และกับบุตรชายทั้งหลายของท่านที่อยู่กับท่าน โดยตรัสว่า

9:8 And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,

พันธสัญญาของพระเจ้ากับโนอาห์
9:9 “และเราเอง ดูเถิด เราตั้งพันธสัญญาของเราไว้กับพวกเจ้า และกับเชื้อสายของพวกเจ้าที่มาภายหลังพวกเจ้า

God's Covenant with Noah
9:9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;

9:10 และกับสิ่งที่มีชีวิตทั้งสิ้นที่อยู่กับพวกเจ้า คือนก สัตว์ใช้งาน และบรรดาสัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลกที่อยู่กับพวกเจ้า ตั้งแต่สัตว์ทั้งสิ้นที่ออกไปจากเรือ จนถึงบรรดาสัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลก

9:10 And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

9:11 และเราจะตั้งพันธสัญญาของเราไว้กับพวกเจ้า และบรรดาเนื้อหนังจะไม่ถูกตัดออกโดยน้ำทั้งหลายแห่งน้ำท่วมอีกเลย และจะไม่มีน้ำมาท่วมเพื่อทำลายแผ่นดินโลกอีกเลย”

9:11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

9:12 และพระเจ้าตรัสว่า “นี่เป็นเครื่องหมายแห่งพันธสัญญานั้นซึ่งเราตั้งไว้ระหว่างเรากับพวกเจ้า และสิ่งที่มีชีวิตทั้งสิ้นที่อยู่กับพวกเจ้า ไปตลอดหลายชั่วอายุเนืองนิตย์

9:12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

9:13 เราได้ตั้งรุ้งของเราไว้ในเมฆนั้น และมันจะเป็นเครื่องหมายแห่งพันธสัญญาหนึ่งระหว่างเรากับแผ่นดินโลก

9:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

9:14 และจะเป็นไปอย่างนี้ เมื่อเรานำเมฆก้อนหนึ่งมาเหนือแผ่นดินโลก รุ้งนั้นจะถูกเห็นในเมฆนั้น

9:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

9:15 และเราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเรา ซึ่งมีระหว่างเรากับพวกเจ้าและสิ่งที่มีชีวิตทั้งสิ้นแห่งบรรดาเนื้อหนัง และน้ำทั้งหลายจะไม่กลายเป็นน้ำท่วมเพื่อทำลายบรรดาเนื้อหนังอีกเลย

9:15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

9:16 และรุ้งนั้นจะอยู่ในเมฆนั้น และเราจะมองดูรุ้งนั้น เพื่อเราจะระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์นั้นระหว่างพระเจ้ากับสิ่งทั้งสิ้นที่มีชีวิตแห่งบรรดาเนื้อหนังที่อยู่บนแผ่นดินโลก”

9:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

9:17 และพระเจ้าตรัสแก่โนอาห์ว่า “นี่เป็นเครื่องหมายแห่งพันธสัญญานั้น ซึ่งเราได้ตั้งไว้ระหว่างเรากับบรรดาเนื้อหนังที่อยู่บนแผ่นดินโลก”

9:17 And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.

9:18 และบุตรชายทั้งหลายของโนอาห์ที่ได้ออกมาจากเรือ คือเชม และฮาม และยาเฟท และฮามเป็นบิดาของคานาอัน

9:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

9:19 เหล่านี้เป็นบุตรชายสามคนนั้นของโนอาห์ และจากสามคนนี้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นมีมนุษย์กระจายออกไปทั่ว

9:19 These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.

โนอาห์เมาเหล้าองุ่น
9:20 และโนอาห์เริ่มเป็นชาวสวน และท่านปลูกสวนองุ่นแห่งหนึ่ง

Noah's Drunkenness
9:20 And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:

9:21 และท่านได้ดื่มเหล้าองุ่นนั้นและเมาไป และท่านไม่ได้คลุมกายภายในเต็นท์ของท่าน

9:21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

9:22 และฮาม บิดาของคานาอัน เห็นความเปลือยเปล่าของบิดาของตน และได้บอกพี่น้องทั้งสองคนของเขาที่อยู่ข้างนอก

9:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

9:23 และเชมกับยาเฟทเอาผ้าผืนหนึ่ง และพาดผ้านั้นบนบ่าของเขาทั้งสอง และเดินหันหลัง และปกปิดความเปลือยเปล่าของบิดาของพวกเขา และหน้าของพวกเขาหันไปทางข้างหลัง และพวกเขาไม่ได้เห็นความเปลือยเปล่าของบิดาของพวกเขา

9:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.

9:24 และโนอาห์สร่างเมาจากเหล้าองุ่นของท่าน และรู้ว่าบุตรชายสุดท้องของท่านได้ทำอะไรแก่ท่าน

9:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

คานาอันถูกสาปแช่ง
9:25 และท่านพูดว่า “ขอให้คานาอันถูกสาปแช่ง เขาจะเป็นทาสแห่งทาสทั้งหลายแก่พี่น้องของเขา”

Canaan Cursed
9:25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.

9:26 และท่านพูดว่า “สาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเชม และคานาอันจะเป็นทาสของเขา

9:26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

9:27 พระเจ้าจะทรงเพิ่มพูนยาเฟท และเขาจะอาศัยอยู่ในเต็นท์ทั้งหลายของเชม และคานาอันจะเป็นทาสของเขา”

9:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

9:28 และโนอาห์มีชีวิตหลังจากน้ำท่วมนั้นเป็นเวลาสามร้อยห้าสิบปี

9:28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.

9:29 และวันทั้งหมดนั้นของโนอาห์คือเก้าร้อยห้าสิบปี และท่านได้สิ้นชีวิต

9:29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope