กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ปฐมกาล 7 / Genesis 7

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]

โนอาห์ ครอบครัวของท่าน และบรรดาสัตว์เข้าไปในเรือ
7:1 และพระเยโฮวาห์ตรัสแก่โนอาห์ว่า “เจ้าและครอบครัวทั้งหมดของเจ้าจงเข้ามาในเรือ เพราะเราได้เห็นว่า เจ้าชอบธรรมต่อหน้าเราในชั่วอายุนี้

Noah, His Family and Animals Enter the Ark
7:1 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.

7:2 จากสัตว์ที่สะอาดทุกตัวเจ้าจงเอาอย่างละเจ็ดตัวมายังเจ้า ทั้งตัวผู้และตัวเมีย และจากสัตว์ทั้งปวงที่ไม่สะอาดอย่างละคู่ ทั้งตัวผู้และตัวเมีย

7:2 Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

7:3 จากฝูงนกแห่งฟ้าอากาศอย่างละเจ็ดตัวด้วย ตัวผู้และตัวเมีย เพื่อรักษาเชื้อสายให้มีชีวิตอยู่บนพื้นแผ่นดินโลกทั้งสิ้น

7:3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

7:4 เพราะว่าอีกเจ็ดวัน และเราจะบันดาลให้ฝนตกบนแผ่นดินโลกสี่สิบวันและสี่สิบคืน และสิ่งที่มีชีวิตทั้งสิ้นที่เราได้สร้างมานั้น เราจะทำลายเสียจากพื้นแผ่นดินโลก”

7:4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.

7:5 และโนอาห์ได้กระทำตามทุกสิ่งที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแก่ท่าน

7:5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.

7:6 และโนอาห์มีอายุได้หกร้อยปีเมื่อน้ำทั้งหลายมาท่วมบนแผ่นดินโลก

7:6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.

7:7 และโนอาห์เข้าไป ทั้งบุตรชายทั้งหลายของท่าน และภรรยาของท่าน และบุตรสะใภ้ทั้งหลายของท่านพร้อมกับท่าน เข้าไปในเรือ เพราะเหตุน้ำทั้งหลายแห่งน้ำท่วมนั้น

7:7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

7:8 สัตว์ทั้งปวงที่สะอาด และสัตว์ทั้งปวงที่ไม่สะอาด และฝูงนก และบรรดาสิ่งที่เลื้อยคลานบนแผ่นดินโลก

7:8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,

7:9 ได้เข้าไปหาโนอาห์ในเรือเป็นคู่ ๆ ทั้งตัวผู้และตัวเมีย ตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาโนอาห์

7:9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

7:10 และต่อมาหลังจากอีกเจ็ดวัน น้ำทั้งหลายแห่งน้ำท่วมนั้นอยู่บนแผ่นดินโลก

7:10 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.

7:11 ในปีที่หกร้อยแห่งชีวิตของโนอาห์ ในเดือนที่สอง วันที่สิบเจ็ดของเดือนนั้น ในวันเดียวกันนั้นเอง น้ำพุทั้งหลายแห่งที่ลึกก็พลุ่งขึ้นมา และบรรดาช่องแห่งฟ้าสวรรค์ก็เปิดออก

7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

7:12 และฝนก็ตกบนแผ่นดินโลกเป็นเวลาสี่สิบวันและสี่สิบคืน

7:12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.

7:13 ในวันเดียวกันนั้นเองโนอาห์ได้เข้าไป ทั้งเชม และฮาม และยาเฟท บุตรชายเหล่านั้นของโนอาห์ และภรรยาของโนอาห์ และบุตรสะใภ้ทั้งสามของท่าน พร้อมกับพวกเขา ได้เข้าไปในเรือ

7:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

7:14 เขาเหล่านั้นและบรรดาสัตว์ป่าตามชนิดของมัน และสัตว์ใช้งานทั้งสิ้นตามชนิดของมัน และบรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่คลานไปมาบนแผ่นดินโลกตามชนิดของมัน และนกทุกตัวตามชนิดของมัน คือบรรดานกทุกชนิดที่มีลักษณะแตกต่างกัน

7:14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.

7:15 และพวกมันได้เข้าไปหาโนอาห์ในเรือเป็นคู่ ๆ แห่งบรรดาเนื้อหนัง ที่มีลมหายใจแห่งชีวิต

7:15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

7:16 และบรรดาสัตว์ที่เข้าไปนั้นได้เข้าไปทั้งตัวผู้และตัวเมียแห่งบรรดาเนื้อหนัง ตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาท่าน และพระเยโฮวาห์ทรงปิดท่านไว้ข้างใน

7:16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

น้ำท่วมสูงเหนือภูเขา
7:17 และน้ำได้ท่วมบนแผ่นดินโลกสี่สิบวัน และน้ำเหล่านั้นก็ทวีมากขึ้น และหนุนเรือไว้ และเรือได้ถูกยกขึ้นเหนือแผ่นดินโลก

The Flood
7:17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

7:18 และน้ำทั้งหลายไหลเชี่ยว และถูกทวีมากยิ่งขึ้นบนแผ่นดินโลก และเรือลอยบนผิวน้ำเหล่านั้น

7:18 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

7:19 และน้ำเหล่านั้นเชี่ยวทวีมากยิ่งขึ้นบนแผ่นดินโลก และบรรดาเนินเขาสูงทุกแห่งที่อยู่ทั่วใต้ฟ้าสวรรค์ก็ถูกปกคลุมไว้

7:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.

7:20 น้ำเหล่านั้นไหลเชี่ยวสูงขึ้นไปเป็นสิบห้าศอก และภูเขาทั้งหลายก็ถูกปกคลุมไว้

7:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.

7:21 และบรรดาเนื้อหนังที่เคลื่อนไหวบนแผ่นดินโลก ทั้งนก และสัตว์ใช้งาน และสัตว์ป่า และบรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่คลานไปมาบนแผ่นดินโลก และมนุษย์ทั้งปวงก็ตายสิ้น

7:21 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

7:22 และบรรดาสิ่งซึ่งมีลมหายใจแห่งชีวิตเข้าออกทางรูจมูก คือสิ่งสารพัดที่อยู่บนแผ่นดินแห้ง ก็ตายสิ้น

7:22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

7:23 และสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงที่อยู่บนพื้นแผ่นดินโลกถูกทำลาย ทั้งมนุษย์ และสัตว์ใช้งาน และบรรดาสัตว์เลื้อยคลาน และฝูงนกแห่งฟ้าอากาศ และทุกสิ่งถูกทำลายเสียจากแผ่นดินโลก และโนอาห์เท่านั้นที่ยังมีชีวิตอยู่ และทุกสิ่งที่อยู่กับท่านในเรือนั้น

7:23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.

7:24 และน้ำเหล่านั้นไหลเชี่ยวบนแผ่นดินโลกเป็นเวลาหนึ่งร้อยห้าสิบวัน

7:24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope